Lucie Rico: Die Ballade vom vakuumverpackten Hähnchen
Lucie Rico, Die Ballade vom vakuumverpackten Hähnchen. Roman, Berlin: Matthes & Seitz, 2024 (erscheint am 01.08.2024). Aus dem Französischen übersetzt von Milena Adam. Frz.: Le Chant du poulet sous vide, Paris: Editions P.O.L., 2020
»Senkel zerrte und zerrte, bis er das gewünschte Objekt erlangte. Seine Beharrlichkeit kannte keine Grenzen. Er mied die Gesellschaft seiner Artgenossen, um sich seiner Halterin weiter anzunähern, die er verehrte. Senkel war ein einzigartiges, erstklassiges Huhn und bestach durch Intelligenz und Schalkhaftigkeit. Sein Herz mag aufgehört haben zu schlagen, doch in den unseren wird er weiterleben.«
Schon seit ihrer Jugend ist Hannah Vegetarierin. Sie lebt in der Stadt und hat nur noch wenige Verbindungen zum dörflichen Leben ihrer Kindheit. Als jedoch ihre Mutter stirbt, kehrt sie auf deren Hühnerhof zurück – vorübergehend, denkt sie, bis alles geregelt ist. Doch das Landleben in seiner Schönheit und seinem Schrecken nimmt sie in Beschlag, und schon bald entwickelt Hannah ein ganz besonderes Verhältnis zu den Tieren: Sie schlachtet und vakuumiert sie, verabschiedet aber jedes Hähnchen mit einer eigenen Biografie, die der Verpackung beiliegt. Aus dieser Geste der Wertschätzung entsteht ein Marketingprojekt, das irrwitzige Ausmaße annimmt: »Hannahs Hähnchen« werden zum Supermarkthit mit unerwarteten Folgen für Leib und Leben von Mensch und Tier.
In Lucie Ricos amüsantem wie irrwitzigem Roman gerät das Leben der Protagonistin innerhalb der unerbittlichen Hackordnung von Hühnerstall, Fleischindustrie und Menschenwelt langsam, aber sicher außer Kontrolle, und der Weg vom Bauernhofidyll zur grellen Fleischtheke erscheint kürzer als gedacht.
© Wiktoria Bosc
Zur Autorin
1988 in Perpignan geboren, schreibt Filme in Aubervilliers, Bücher in Perpignan und unterrichtet literarisches Schreiben in Clermont-Ferrand. Die Ballade vom vakuumverpackten Hähnchen gewann 2021 den Prix du roman d'écologie, den Prix coup de foudre des Vendanges Littéraires und den Cheval Blanc Literaturpreis.
© Stefanie Kulisch
Zur Übersetzerin
Milena Adam, 1991 in Hamburg geboren, ist Übersetzerin und Dolmetscherin aus dem Französischen und Englischen. Für Matthes & Seitz Berlin übersetzte sie u. a. Sandra Newman, Eileen Myles, Alain Damasio und Cal Flyn. Sie lebt in Berlin.
Eintritt : 11 € / 7 €